Wintermute Engine Forum

Wintermute Engine => Feature requests, suggestions => Done => Topic started by: SBOVIS on July 27, 2007, 01:10:05 PM

Title: Localisation string file with Male and female prefix
Post by: SBOVIS on July 27, 2007, 01:10:05 PM
Hi,
     As anyone who has used the string file for localisation of multiple langauges will know that you have to edit the file to indicate whether the text is male or female in the respect of properly changing from one language to another. For example English to French.

I have had to do this for my publishers localisation team, but manually going through thousands of strings (in my case) could of been avoided if the SYS tag also held a prefix of (M) or (F) or even (S) for system text.

So I would ask for the string table manager to have this included prior to making the file and updating a project. In fact the more prefixing the better and easier for localisation.

Many thanks
Title: Re: Localisation string file with Male and female prefix
Post by: Mnemonic on July 27, 2007, 01:53:07 PM
String Table Manager doesn't force you to use the 'SYS' tag, you can use any prefix you want for any of the strings.
Title: Re: Localisation string file with Male and female prefix
Post by: SBOVIS on July 27, 2007, 02:02:03 PM
ah I see well this was not explained properly then, as I thought the whole idea was to tag the lines and number them. Maybe a tutorial on usage of this utility with this in mind would help.  ::beer
Title: Re: Localisation string file with Male and female prefix
Post by: Mnemonic on July 27, 2007, 02:10:30 PM
The documentation says:

Quote from: WME docs
Choose one or more items, right-click and select the "Assign string ID..." command from the context menu. Now you need to choose the string ID itself. You can choose any word/code you want, for example "str". You can either assign the same code to all the strings in the game, or you can use different code depending on the string context (for example, you might use different codes depending on which character uses the line).
Title: Re: Localisation string file with Male and female prefix
Post by: SBOVIS on July 27, 2007, 02:15:12 PM
yes I read this, but think it still would be good to highlight this issue of Male and Female dialect in some languages. As most would not think of this issue when creating multi langauge versions with this utility.

But now I know, reading that again with the isuue highlighted to me by my publishers localisation team, I can see that it could be done, if be it very manual with this utility.


Thanks Mnemonic for this.