Wintermute Engine Forum
General Category => General Discussion => Topic started by: MMR on April 14, 2003, 04:01:35 PM
-
Hi! I'm Spanish and I'm interested in translate the WINTERMUTE Engine into spanish. I only need a txt file with the English words, sentences... or a "lng" file.
Thanks in advance.
MMR
-
Hi, I believe the only thing worth translating is the documentation. But that would be a huge amount of work... Well, if you dare to go for it, let me know and I'll provide you with the source html files ;)
-
Ok, i'm interested in the documentation too.
But one more question... Can i use a resource editor to translate the Project Manager strings??? (if i have your permission)
That's the only way i know to translate a program without the source code or the lang file.
Thanks again.
MMR
-
But one more question... Can i use a resource editor to translate the Project Manager strings??? (if i have your permission)
Well, only partially. You could translate menus and dialogs that way, but some strings are hardcoded and cannot be changed using the resource editor (because I didn't expect someone would want to do that...). Another problem is that I'm releasing new builds of the tools quite often so your translated version would quickly become outdated. Some kind of .lng file would certainly be a better solution for translating the tools but it would need to be programmed and that would take some time :(
-
OK, for me is not a problem. I'll send you a translated version before i'll upload it (i'll translate the menus and dialogs). Thanks a lot. I'm trying to found a spanish WINTERMUTE comunity.
MMR ;D
-
Take a look at:
http://adan.iefactory.com/wintermute.htm
and
http://adan.iefactory.com/panta.htm
what do you think?
MMR
-
Wow :o Man! You're fast! Yeah, it looks pretty cool ;D
-
Thanks!!!
Then, i have your permission to translate the program???
And to put it in a web site??
Thanks again
MMR
-
You have even convinced me to add some basic localization support to the tools to make the translating easier ;)
-
Thanks a lot!!!
-
hola manuel.
ya se que este hilo tiene mas años que la carracuca y que la gran mayoria no lo van a entender.
escribo para preguntarte si has abandonado la traducion de este fantastico programa por que estoy muy interesado en tenerlo en cristiano ya que no se nada de ingles.
te rogaria que me contestaras.
1 saludo
-
Hola rahul, perdón por tardar en contestar, pero he estado muy liado trabajando fuera y tal.
El proyecto NO está abandonado pero sí está parado, ya que estoy yo solo y carezco de tiempo libre ahora mismo. Mi idea era retomarlo este año para comienzos o mediados de abril, ya que acabo un proyecto y tendré algo más de tiempo libre.
En cuanto actualice a la nueva versión lo comunicaré en este Hilo y en más sitios de este foro/web.
Venga un saludo!
-
ni te imaginas la alegria que me has dado cuando he recibido este aviso, mantenme informado plase.
por cierto!!! hay un chico por aqui que tambien tenia pensado hacer alguna traduccion, podrias hablar con el y unir fuerzas ::rock
-
No sé quién es exactamente. Si él lee este mensaje, que me envíe un mensaje privado o contacte conmigo a través de mi correo electrónico.
Te mantendré informado, un saludo! ;)
-
copio y pego la ultima conversacion qeu tuve con el:
Pues por ahora, aparte de anunciarlo aquí en los foros, usaré mi blog personal, en http://www.arcnor.com/serendipity (tengo que hacer una sección y demás, está prácticamente vacío)
Es normal que no se traduzca, la verdad es que no hay demasiados españoles usándolo, aunque el tema del idioma puede ser uno de los motivos, así que al final es el pez que se muerde la cola :D
Si suscita suficiente interés, haré la traducción completa, así que ya sabes, díselo a tus amigos y demás xDD. Por el momento, creo que seguiré traduciendo la ayuda que aparece al seleccionar cada opción, que es útil a mi parecer. Luego si eso me pongo con la demo, o no sé por donde seguiré (la demo está en polaco simplemente porque el desarrollador principal y único :P es polaco, Mnemonic). Es normal hacerlo en inglés, el nicho es potencialmente mayor. Yo mismo tengo un programa y de momento no lo tengo traducido al español (http://tahaxan.arcnor.com, aunque en breve lo estará), es cuestión de "mercados" :)
Cualquier cosa, avisa. ¡Chao!
pd: esta es su ficha http://forum.dead-code.org/index.php?action=profile;u=110
-
Hola.
Pues yo soy "el chico", jejeje. Al final, no llegué a poner nada en mi web, me lié con otras cosas. Creo que traduje parte de la documentación aparte de lo que puse por aquí, pero nada más. MMR, si quieres, podemos repartirnos el trabajo y tenerlo en un par de días listo, aprovechando las vacaciones y eso.
Bueno, tú dirás.
¡Saludos!
-
como va el tema de la traducion de este pedazo de programa, decirme que habeis hecho algo por dios ::slug