Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

Forum rules - please read before posting, it can save you a lot of time.

Author Topic: Localisation string file with Male and female prefix  (Read 6634 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

SBOVIS

  • Frequent poster
  • ****
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 404
  • FORGET REALITY SURRENDER TO YOUR DARKEST DREAMS
    • View Profile
    • LIMBO of the LOST
Localisation string file with Male and female prefix
« on: July 27, 2007, 01:10:05 PM »

Hi,
     As anyone who has used the string file for localisation of multiple langauges will know that you have to edit the file to indicate whether the text is male or female in the respect of properly changing from one language to another. For example English to French.

I have had to do this for my publishers localisation team, but manually going through thousands of strings (in my case) could of been avoided if the SYS tag also held a prefix of (M) or (F) or even (S) for system text.

So I would ask for the string table manager to have this included prior to making the file and updating a project. In fact the more prefixing the better and easier for localisation.

Many thanks
Logged
kind Regards
Steve Bovis
MAJESTIC STUDIOS

Mnemonic

  • WME developer
  • Administrator
  • Addicted to WME forum
  • *
  • Karma: 41
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 5683
    • View Profile
    • Dead:Code Site
Re: Localisation string file with Male and female prefix
« Reply #1 on: July 27, 2007, 01:53:07 PM »

String Table Manager doesn't force you to use the 'SYS' tag, you can use any prefix you want for any of the strings.
Logged
Yes, I do have a twitter account
Please don't send me technical questions in private messages, use the forum. ::wave

SBOVIS

  • Frequent poster
  • ****
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 404
  • FORGET REALITY SURRENDER TO YOUR DARKEST DREAMS
    • View Profile
    • LIMBO of the LOST
Re: Localisation string file with Male and female prefix
« Reply #2 on: July 27, 2007, 02:02:03 PM »

ah I see well this was not explained properly then, as I thought the whole idea was to tag the lines and number them. Maybe a tutorial on usage of this utility with this in mind would help.  ::beer
Logged
kind Regards
Steve Bovis
MAJESTIC STUDIOS

Mnemonic

  • WME developer
  • Administrator
  • Addicted to WME forum
  • *
  • Karma: 41
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 5683
    • View Profile
    • Dead:Code Site
Re: Localisation string file with Male and female prefix
« Reply #3 on: July 27, 2007, 02:10:30 PM »

The documentation says:

Quote from: WME docs
Choose one or more items, right-click and select the "Assign string ID..." command from the context menu. Now you need to choose the string ID itself. You can choose any word/code you want, for example "str". You can either assign the same code to all the strings in the game, or you can use different code depending on the string context (for example, you might use different codes depending on which character uses the line).
Logged
Yes, I do have a twitter account
Please don't send me technical questions in private messages, use the forum. ::wave

SBOVIS

  • Frequent poster
  • ****
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 404
  • FORGET REALITY SURRENDER TO YOUR DARKEST DREAMS
    • View Profile
    • LIMBO of the LOST
Re: Localisation string file with Male and female prefix
« Reply #4 on: July 27, 2007, 02:15:12 PM »

yes I read this, but think it still would be good to highlight this issue of Male and Female dialect in some languages. As most would not think of this issue when creating multi langauge versions with this utility.

But now I know, reading that again with the isuue highlighted to me by my publishers localisation team, I can see that it could be done, if be it very manual with this utility.


Thanks Mnemonic for this.
Logged
kind Regards
Steve Bovis
MAJESTIC STUDIOS
 

Page created in 0.039 seconds with 20 queries.